ألقى الضوء على造句
造句与例句
手机版
- وأعتقد أن نقاشنا قد ألقى الضوء على مختلف الآراء فيما يتعلق بهذه المواضيع.
我认为讨论让我们看到了这些议题上的多种观点。 - كما ألقى الضوء على أهمية التعليم بوصفه أداة لتعزيز مكانة المرأة.
他也着重强调把教育作为赋予妇女权力的工具的重要性。 - ثم ألقى الضوء على الاحتياجات والثغرات المالية في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
然后,他强调了可持续森林管理方面的资金需求和差距。 - ثم شاهدت اللجنة عرضا بالفيديو ألقى الضوء على المؤتمرات العالمية الأربعة المعنية بالمرأة.
委员会观看了一部关于第四次妇女问题世界会议的视讯介绍。 - وفي ذلك التقرير ألقى الضوء على أوجه العنف التي تؤثر على كل من النساء واﻷطفال المهاجرين)٣٦(.
他在该报告中着重指出移徙妇女和儿童易受侵害的特性。 36 - وقد ألقى الضوء على أهمية تخفيض نفقات استيراد الوقود الذي سيؤدي بدوره إلى فوائد اجتماعية واقتصادية.
他突出提到减少燃料进口费用的重要性,因为这会给社会经济带来好处。 - والاهتمام المتزايد بأهمية التعليم بالنسبة لحياة الأطفال قد ألقى الضوء على عدم قابلية حقوق الإنسان للانفصام.
人们日益关注教育与儿童生活的相关性,这突出说明了人权的不可分割性。 - غير أن التقرير المتعلق بإدرار الدخل ألقى الضوء على أهمية الأنشطة المدرة للدخل للمرأة في الجزر.
不过,关于创收问题的报告强调了为马尔代夫的妇女搞创收活动的重要性。 - كما ألقى الضوء على عمل مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة التي اضطلعت بدور هام في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
他还强调了人权理事会以及在《灭绝种族罪公约》方面发挥了重要作用的联合国其他机构的工作。 - 2- وتحديد مدونات قواعد السلوك هذه وتلخيصها، ألقى الضوء على عدد من المبادئ والالتزامات الناشئة عنها، التي قد تكون مفيدة لاجتماع الخبراء.
在探讨和总结上述行为守则的过程中,发现了一些对专家会议可能具有重要意义的原则和派生的义务。 - 64- وقالت إنَّ المؤتمر سبق أن ألقى الضوء على دور اليونيدو كمحفل رئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة لتلبية احتياجات البلدان النامية في مجال التنمية الصناعية.
大会强调了工发组织作为联合国系统内满足发展中国家在工业发展领域需要的关键平台的作用。 - كما ألقى الضوء على حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام عن إجراءات الإبلاغ للجنة، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية في تونس العاصمة.
他还着重谈到人权高专办和法语国家国际组织在突尼斯举办为期三天的关于委员会报告程序的研讨会。 - وأشير إلى أن تقديم السيد ديين قد ألقى الضوء على أهمية التصدي للماضي وإعادة النظر في المفاهيم ونظم القيم، وتضميناتها التاريخية والمعاصرة.
与会者指出Diène先生的宣讲突出了纠正过去和重新讨论各种概念和价值观制度以及历史和当今含义的重要性。 - وأشارت إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ألقى الضوء على وقوع أعمال تعذيب منهجية على يد الشرطة والجيش الملكي، وأن الضمانات القضائية يجري تجاهلها بشكل منهجي.
它指出,酷刑问题特别报告员着重提到警方和皇家军队有系统地实施酷刑行为,司法保障往往不予重视。 - وهي جهود يعود تاريخها إلى تقرير لجنة التنمية الدولية لعام 1969، الذي ألقى الضوء على ضرورة أن تتعهد البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، بالتزامات.
它们可以追溯至1969年国际发展委员会的报告,其中着重指出发达国家和发展中国家作出承诺的必要性。 - كما ألقى الضوء على ضرورة أن تُستعمَل أسماء النطاقات العالمية الرفيعة المستوى ذات الصلة بالصحة بما يضمن المصلحة العامة وعلى نحو يتسق مع الأهداف العالمية في مجال الصحة العالمية.
该决议还强调有必要确保与卫生相关的全球顶级域名从公共利益出发,与全球公共卫生目标保持一致。 - وأقدر أيضا بشكل كبير التقدم الذي لطالما تقنا إليه في تقرير الأمين العام؛ فقد ألقى الضوء على الترابط الجدلي الذي لا ينفصم بين تعزيز السلام والتنمية المستدامة.
我非常赞赏秘书长精心制作的进度报告;该报告突出表明了促进和平和可持续发展之间不可分割的辩证联系。 - واختتم كلمته قائﻻ ان منتدى التنمية الصناعية الذي عقد مؤخرا قد ألقى الضوء على نطاق هائل من اﻷنشطة التي يمكن للمنظمة اﻻضطﻻع بها ، باﻻضافة الى القائه الضوء على اﻻنخفاض المتواصل في اﻷموال المقدمة للمنظمة .
最近召开的工业发展论坛突出说明了本组织的潜在活动的广阔范围,而为其提供的资金却不断下降。 - وأضافت أنَّ الفريق العامل الأول ألقى الضوء على التجاذب بين الحاجة إلى منع التواطؤ والحاجة إلى الشفافية، وقالت إنَّ الأمانة تُرحّب بتلقي إرشادات في هذا الشأن من اللجنة.
第一工作组曾强调指出在需要避免串通和需要透明度这两者之间存在的矛盾,秘书处欢迎委员会就这个问题提供指导。 - وأطلق الشركاء في الحملة فيلما وثائقيا خاصا بعنوان " mFistula " ألقى الضوء على القدرة التي تتيحها تكنولوجيا الهاتف المحمول للوصول إلى الفقيرات والقاصيات من الناجيات من الناسور لتمكينهن من الحصول على العلاج والرعاية.
该纪录片突出展现,移动技术有能力影响到贫穷和地处偏远的瘘管病幸存者,使她们能够获得治疗和护理。
如何用ألقى الضوء على造句,用ألقى الضوء على造句,用ألقى الضوء على造句和ألقى الضوء على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
